忍者ブログ


[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



[ 2024/04/25 04:52 | ]
スペイン語 翻訳

英語のサイトぢゃろくな記事がないので、イタリア語とスペイン語で調べる。 (この両言語のヲレのレベルは声を出して読まないと理解ができんレベル) 日本語にするのはきつい。 で、翻訳エンジンで英語にしてから訳すという、、、 (注:直日本語にする
トリビア・ジャーナル979

『全部中国語やスペイン語で書いてあるんだもん、わかんないよ(笑)』と。 以上、ざっくりですが手元にEye-Aiがきたら照らし合わせながら、読んでいただけると内容がわかるかと思います。 さっそく、翻訳してくれてありがとう。>私信 仁に
スペイン語 翻訳のアイテムページへのリンク

スペイン大使館 で働く方、 スペイン語の通訳や翻訳 を手がける方、 スペインのアパレル業界 にお勤めの方…そこに、なんで私?っと深く考えてはいけません ま、これまで スペイン映画 のチラシコメント書いたりもしましたからね。

ところで、その ブランコ のコメントですが、 スポーツ紙によっては、やや 翻訳 が違い、 「内装工事」を 『インテリア』 と訳しているところも。 スペイン語がわからないうえ、その前後の文脈も含め、 ブランコ がどんなニュアンスで話したかで

スペイン語圏、ドイツ語圏、フランス語圏の方が、翻訳サイトを活用し、我がサイトに乗り込んでこられます。 なぜかというと、実は海外のペーパークラフトサイトの大半は日本人の作品が載せられているという実態があります。

5周年を記念して「日本猿叩き学会主催のサイト」が待望の6ヶ国語翻訳がスタートしました。 英語版 韓国語版 中国語版 アラビア語版 スペイン語版 フランス版 猿叩きの会推薦サイト→ ちんぽ 応援宜しくお願いします。 DMMアダルトライブチャット - www
ロルカ詩祭について

PR


[ 2009/08/18 23:20 | くちこみ ]



<< ジュエリー&アクセサリー(女性用) サンゴ 白サンゴ  |  ホーム  |  北限の海女 >>